• Re: Christian Fellowship

    From Ky Moffet@454:1/1 to Barry Martin on Tuesday, September 24, 2024 12:02:00
    BARRY MARTIN wrote:
    The double hyphen (--) is
    translated to a long hyphen by LibreOffice.

    Actually, no. It's not translated into an m-dash, as one would expect,
    but into an n-dash, used by absolutely no one for absolutely nothing.

    Another weirdness is that the -- to n-dash only works if there's a space
    to either side, which is fine for some things but not how book
    publishing wants it.

    The problem is that there's no real standard for m-dash (there are three different codes in RTF, and gods know how LibreOffice's XML handles it), however there is a standard for n-dash. So that's what it uses, unless
    you paste in a proper m-dash or have it assigned as a special character.
    It may be *calling* an m-dash, but it is an n-dash. (About a third to
    half shorter than an m-dash, but about double the length of a hyphen.)

    In fact now that I think of it, I need to see if I can change the
    autocorrect so it'll give me a proper m-dash. Or make it 3 hyphens.

    Otherwise I have to keep another document open, with a real m-dash, that
    I can copy and paste from as needed.
    * RNET 2.10U: ILink: Techware BBS * Hollywood, Ca * www.techware2k.com

    --- QScan/PCB v1.20a / 01-0462
    * Origin: ILink: CFBBS | cfbbs.no-ip.com (454:1/1)
  • From Barry Martin@454:1/1 to Ky Moffet on Wednesday, September 25, 2024 07:18:00

    Hi Ky!

    The double hyphen (--) is
    translated to a long hyphen by LibreOffice.
    Actually, no. It's not translated into an m-dash, as one would
    expect, but into an n-dash, used by absolutely no one for
    absolutely nothing.

    (Who would have thought a discussion of dashes outside of running!)

    I sort of recall the 'm-dash', not an 'n-dash' -- and only heard of the
    m-dash in the past few years. Something I haven't (yet) incorporated
    into my vocabulary.


    Another weirdness is that the -- to n-dash only works if there's
    a space to either side, which is fine for some things but not how
    book publishing wants it.

    (So how does book publishing desire?) I do the space-dash-dash-space
    thing: to me looks better and conveys the usage. A dash (meaning
    hyphen) without a space (to me) implies the word is hyphenated: as in 'non-stop'. A space-hyphen-space implies a brief pause, semi-colon-ish,
    but a semi-colon is a hare longer and attaches two similar and sort of continuous thoughts whereas the hyphen is sort of like a pause for a inhalation.

    (Wonder how I'm doing? A non-technical English speaker trying to
    descibe punctuation to someone who is well-versed in it!)


    The problem is that there's no real standard for m-dash (there
    are three different codes in RTF, and gods know how LibreOffice's
    XML handles it), however there is a standard for n-dash. So
    that's what it uses, unless you paste in a proper m-dash or have
    it assigned as a special character. It may be *calling* an
    m-dash, but it is an n-dash. (About a third to half shorter than
    an m-dash, but about double the length of a hyphen.)

    I would half-guess if someone like a programmer were to select a
    punctuation mark he would slect the one with a standard behind it, so
    the folks at LibreOffice accidentally selected the wrong dash style.



    In fact now that I think of it, I need to see if I can change the autocorrect so it'll give me a proper m-dash. Or make it 3
    hyphens.

    Three hyphens means a tadline is coming up!

    LibreOffice (and so probably other word processors) has a search-and-
    replace function: ^H. (You're welcome Mike!)


    Otherwise I have to keep another document open, with a real
    m-dash, that I can copy and paste from as needed.

    You are going to figure out that auto-correct real soon: all that manual copy/paste will get old and hand-crampy quickly!

    > <
    > BarryMartin3@MyMetronet.NET <
    > <


    ... Avoid commas, that are not necessary.
    --- MultiMail/Win32 v0.47
    * wcECHO 4.2 = ILink: The Safe BBS * Bettendorf, IA

    --- QScan/PCB v1.20a / 01-0462
    * Origin: ILink: CFBBS | cfbbs.no-ip.com (454:1/1)
  • From Ky Moffet@454:1/1 to Barry Martin on Thursday, September 26, 2024 13:50:00
    BARRY MARTIN wrote:
    Hi Ky!

    >The double hyphen (--) is
    > translated to a long hyphen by LibreOffice.
    KM> Actually, no. It's not translated into an m-dash, as one would
    KM> expect, but into an n-dash, used by absolutely no one for
    KM> absolutely nothing.

    (Who would have thought a discussion of dashes outside of running!)

    It's a mad dash for the word processor!

    I sort of recall the 'm-dash', not an 'n-dash' -- and only heard of the m-dash in the past few years. Something I haven't (yet) incorporated
    into my vocabulary.

    I knew m-dash (emdash) first, myself. N-dash of course comes after. <g>


    KM> Another weirdness is that the -- to n-dash only works if there's
    KM> a space to either side, which is fine for some things but not how
    KM> book publishing wants it.

    (So how does book publishing desire?) I do the space-dash-dash-space
    thing: to me looks better and conveys the usage. A dash (meaning

    I prefer space-dash-dash-space as well (unless at the end of a
    sentence), not only looks better but doesn't lead to long strings that
    don't linebreak gracefully. BUT... this does not translate well into
    ebook formats, which are XML in a wrapper. You get extra spaces on one
    end and it looks stupid. You can use a nonbreaking space but then you
    get different problems.

    So for final formatting, all the -- become--shrunk.

    hyphen) without a space (to me) implies the word is hyphenated: as in 'non-stop'. A space-hyphen-space implies a brief pause, semi-colon-ish,
    but a semi-colon is a hare longer and attaches two similar and sort of continuous thoughts whereas the hyphen is sort of like a pause for a inhalation.

    A proper m-dash is long enough that it's obviously NOT a hyphen.
    However, some word processors and some fonts mangle them all to the same length, at least in the display. RoughDraft does that, so I don't use
    m-dash until final formatting (Wordpad, then Calibre).


    (Wonder how I'm doing? A non-technical English speaker trying to
    descibe punctuation to someone who is well-versed in it!)

    Oh, wait til you see German or Spanish punctuation....

    KM> The problem is that there's no real standard for m-dash (there
    KM> are three different codes in RTF, and gods know how LibreOffice's
    KM> XML handles it), however there is a standard for n-dash. So
    KM> that's what it uses, unless you paste in a proper m-dash or have
    KM> it assigned as a special character. It may be *calling* an
    KM> m-dash, but it is an n-dash. (About a third to half shorter than
    KM> an m-dash, but about double the length of a hyphen.)

    I would half-guess if someone like a programmer were to select a
    punctuation mark he would slect the one with a standard behind it, so
    the folks at LibreOffice accidentally selected the wrong dash style.

    It was more "anything that is RTF is Microsoft, therefore we will not
    support it." And yes it was that stupid. It's WHY there is no real RTF
    editor for linux. Well, there's one sort of but it hasn't been updated
    in about 12 years, and wasn't very good to start with. NO, the mess LibreOffice and the like make of RTF export doesn't count. (Includes all
    the printing and layout codes and screws up ebook formatting, so has to
    be manually stripped anyway, which is a PITA if you don't have a very
    old HTML convertor to deal with it. We're talking 1995, and it's a
    Microsoft tool, so... back to the same stupid objection.)


    KM> In fact now that I think of it, I need to see if I can change the
    KM> autocorrect so it'll give me a proper m-dash. Or make it 3
    KM> hyphens.

    Three hyphens means a tadline is coming up!

    Two mean end of message!

    LibreOffice (and so probably other word processors) has a search-and-
    replace function: ^H. (You're welcome Mike!)

    Yeah, they put it somewhere nonstandard.
    >
    KM> Otherwise I have to keep another document open, with a real
    KM> m-dash, that I can copy and paste from as needed.

    You are going to figure out that auto-correct real soon: all that manual copy/paste will get old and hand-crampy quickly!

    Tiresome, but necessary....

    .. Avoid commas, that are not necessary.

    .. "Bones! I! have! finally! learned! punctuation!!"
    * RNET 2.10U: ILink: Techware BBS * Hollywood, Ca * www.techware2k.com

    --- QScan/PCB v1.20a / 01-0462
    * Origin: ILink: CFBBS | cfbbs.no-ip.com (454:1/1)
  • From Barry Martin@454:1/1 to Ky Moffet on Friday, September 27, 2024 07:47:00

    Hi Ky!

    >The double hyphen (--) is
    > translated to a long hyphen by LibreOffice.
    KM> Actually, no. It's not translated into an m-dash, as one would
    KM> expect, but into an n-dash, used by absolutely no one for
    KM> absolutely nothing.
    (Who would have thought a discussion of dashes outside of running!)
    It's a mad dash for the word processor!

    Now you're dashing my hopes!


    I sort of recall the 'm-dash', not an 'n-dash' -- and only heard of the m-dash in the past few years. Something I haven't (yet) incorporated
    into my vocabulary.
    I knew m-dash (emdash) first, myself. N-dash of course comes
    after. <g>

    And thus o'dash (mainly used in Ireland!)



    KM> Another weirdness is that the -- to n-dash only works if there's
    KM> a space to either side, which is fine for some things but not how
    KM> book publishing wants it.
    (So how does book publishing desire?) I do the space-dash-dash-space
    thing: to me looks better and conveys the usage. A dash (meaning
    I prefer space-dash-dash-space as well (unless at the end of a
    sentence), not only looks better but doesn't lead to long strings
    that don't linebreak gracefully. BUT... this does not translate
    well into ebook formats, which are XML in a wrapper. You get
    extra spaces on one end and it looks stupid. You can use a
    nonbreaking space but then you get different problems.
    So for final formatting, all the -- become--shrunk.

    I'm thinking when setting up the the typeface and layout for book it's
    just as much artist as mechanical. One does not want the single
    sentence (or worse: word) on the following page. The letters,
    punctuation, etc., must look pleasing to the eyes, ...Etc., etc., etc.


    hyphen) without a space (to me) implies the word is hyphenated: as in 'non-stop'. A space-hyphen-space implies a brief pause, semi-colon-ish,
    but a semi-colon is a hare longer and attaches two similar and sort of continuous thoughts whereas the hyphen is sort of like a pause for a inhalation.
    A proper m-dash is long enough that it's obviously NOT a hyphen.
    However, some word processors and some fonts mangle them all to
    the same length, at least in the display. RoughDraft does that,
    so I don't use m-dash until final formatting (Wordpad, then
    Calibre).

    I have probably noted the various lengths of the dashes but not paid all
    that much attention to the detail.


    (Wonder how I'm doing? A non-technical English speaker trying to
    descibe punctuation to someone who is well-versed in it!)
    Oh, wait til you see German or Spanish punctuation....

    I haven't noticed all that much difference in German punctuation -- main difference I can think of is the umlaut. Oh, and their quote marks are
    the << >>. ...And the eszett (sort of a beta-looking character for
    'ss': Traungasse.

    Spanish has a nice option: the upside-down exclamation point at the
    beginning of the sentence. Suupose it does spoil the surprise! <g>


    KM> The problem is that there's no real standard for m-dash (there
    KM> are three different codes in RTF, and gods know how LibreOffice's
    KM> XML handles it), however there is a standard for n-dash. So
    KM> that's what it uses, unless you paste in a proper m-dash or have
    KM> it assigned as a special character. It may be *calling* an
    KM> m-dash, but it is an n-dash. (About a third to half shorter than
    KM> an m-dash, but about double the length of a hyphen.)
    I would half-guess if someone like a programmer were to select a
    punctuation mark he would slect the one with a standard behind it, so
    the folks at LibreOffice accidentally selected the wrong dash style.
    It was more "anything that is RTF is Microsoft, therefore we will
    not support it." And yes it was that stupid. It's WHY there is no
    real RTF editor for linux. Well, there's one sort of but it
    hasn't been updated in about 12 years, and wasn't very good to
    start with. NO, the mess LibreOffice and the like make of RTF
    export doesn't count. (Includes all the printing and layout codes
    and screws up ebook formatting, so has to be manually stripped
    anyway, which is a PITA if you don't have a very old HTML
    convertor to deal with it. We're talking 1995, and it's a
    Microsoft tool, so... back to the same stupid objection.)

    I have 'noticed' when I copy in a document (from a website to
    LibreOffice) there are numerous strange possibilities: won't import then
    entire document -- there are invisible characters saying 'stop copying
    here!'. Copy in that part, go on to the next part....

    Pictures give all sorts of strangeness: sometimes HUGE (as big as the
    'page', sometimes schmooshed, sometimes a hollow box.... Copy and
    paste.

    I started copying stuff to my hard drive because sometimes impossible to
    find the source material again. And sometimes the site purges, or even
    goes bye-bye.


    KM> In fact now that I think of it, I need to see if I can change the
    KM> autocorrect so it'll give me a proper m-dash. Or make it 3
    KM> hyphens.
    Three hyphens means a tagline is coming up!
    Two mean end of message!

    But one we just keep going with a bit of a pause!


    LibreOffice (and so probably other word processors) has a search-and- replace function: ^H. (You're welcome Mike!)
    Yeah, they put it somewhere nonstandard.

    Probably means something to the person who inserted the routine.
    ..."The <H>eck with this manual searching!!"



    .. Avoid commas, that are not necessary.
    .. "Bones! I! have! finally! learned! punctuation!!"

    Hupeeeeeeeee!


    > <
    > BarryMartin3@MyMetronet.NET <
    > <


    ... Orchestras are basically 1800's cover bands.
    --- MultiMail/Win32 v0.47
    * wcECHO 4.2 = ILink: The Safe BBS * Bettendorf, IA

    --- QScan/PCB v1.20a / 01-0462
    * Origin: ILink: CFBBS | cfbbs.no-ip.com (454:1/1)